旧五代史_后唐列传二十二部分译文
-
查阅典籍:《旧五代史》——「旧五代史·后唐列传二十二」原文
元行钦,本业是幽州刘守光的爱将。刘守光夺取父亲职位时,命令元行钦攻打大恩山,又命令他杀掉各位兄弟。天..九年(912),周德威围攻幽州,刘守光很困窘,命令元行钦到山北招募士兵,应付契丹。这时明宗还是将军,在山北攻打元行钦,和他交战,元行钦射中了明宗的马鞍,后来因形势所迫来投降。明宗爱他勇敢,上奏收为义子,以后跟从征战,恩礼特别优厚。常常冲入敌阵活捉敌人,必定有所擒获,名闻军中。
庄宗往东平定赵州、魏州,选骁勇健壮士兵收在身边,点名要元行钦,明宗不得已而送去。当时有散指挥都头,称为散员,任命元行钦为都部署,赐姓李,名叫绍荣。庄宗好战,勇于面对强大敌人,有时临阵有紧急情况,元行钦必定横身保护庄宗。庄宗扎营在德胜时,在潘张与梁军交战,战事失利,各军乱奔。庄宗带三四名骑兵回来,在野地里被几百名梁军骑兵持矛攻击,情势非常危急,元行钦认出庄宗旗帜,赶紧骑马去救,奋起刀剑斩断二矛,杀死一人,梁军才撤除包围,他保护庄宗还宫。庄宗流着泪说:“要和你共享富贵。”从此元行钦比其他各将更受宠爱,官至检校太傅、忻州刺史。庄宗平定梁朝后,授武宁军节度使。庄宗曾在宫内设宴招待群臣,节度使丞相等都到了,元行钦的官职为保傅,只能在地毯上坐着。酒酣奏乐,庄宗叙述生平战阵之事,向左右两边看着说:“绍荣在哪里?”主管官员说:“有敕令,节度使丞相到会,绍荣是散官,殿上没有他的位置。”庄宗散会很不高兴。第二天,任元行钦为同平章事,从此不在内殿宴请百官,只设宴招待武官。
同光三年(925),元行钦死了夫人。庄宗有一个生了皇子的受宠宫女,刘皇后心里忌妒她,碰上元行钦入宫随侍,庄宗安慰他说:“绍荣丧妻后又娶妻没有?我给你结婚的财物。”皇后指着她忌妒的宫女对庄宗说:“皇帝爱怜绍荣的话,可以让她做绍荣的夫人。”庄宗难以不依从她的请求,勉强答应了。皇后立即命绍荣道谢,绍荣人还没退下,花轿就已出宫了。庄宗心中不乐,连着几天假装不舒服,然而宠妃已经嫁出去了,也无可奈何。
贝州军作乱时,赵在礼进入魏州,庄宗正在挑选将军,皇后说:“小事情不必有劳大将,催促绍荣指挥就可以了。”于是任元行钦为邺都行营招抚使,领二千骑兵进讨。来到了邺城,不能攻下,退兵到澶州。没多久,各路军队渐渐集合,又进军到邺城之南。当明宗为帅,领军队赶到邺城时,元行钦来军中进见,下拜起身之际,误呼几声万岁,明宗很是惊骇,阻拦后才止住。随后明宗在城西扎营,元行钦在城南扎营。三月八日夜里,明宗被乱军逼迫,只有元行钦的部队不动,按兵自守。明宗密令张虔钊到元行钦的营地,告诫他说:“暂且坚壁不动,等候会合诛杀乱军,不要疑误。”元行钦不听,带步兵骑兵万人丢弃盔甲而退。自知失策,暂且保住卫州,并诬告明宗说“:镇州统帅已投降贼军,终于不为国效劳。”明宗逃出邺城后,令人骑马报告,申诉此事,说:“我暂且在附近的郡城听候命令进退。”庄宗看了奏章后放心地说“:我知道绍荣错了。”因而令白从训和明宗的儿子李继王景前往军前,想让他们拜会明宗,元行钦在半路截住李继王景。明宗上奏的军机都被拘留不能送达,所以十几天内,音讯断绝。到庄宗出成皋时,知道明宗在黎阳,又令李继王景渡黄河召见明宗,元行钦立即杀掉李继王景,仍劝庄宗回师。
四月一日,庄宗去世,元行钦带着皇后、李存渥,还有七百名骑兵出师子门,准备去河中依靠李存霸,沿路部下走散,随从的只有几人。四日,到平陆县界,被百姓擒获,县令裴进折断他的脚,用囚车送到京城。明宗即位,下诏削夺元行钦在任官爵,在洛阳处死。
夏鲁奇,字邦杰,青州人。起初在宣武军当军校,与主将合不来,便投奔庄宗,任护卫指挥使。跟从周德威攻打幽州,燕将有单廷王圭、元行钦,当时号称骁勇,夏鲁奇和他们交手,双方不能解脱,将士们都放下武器观看。幽州平定,夏鲁奇立的功劳较多。梁将刘寻阝在洹水时,庄宗带兵深入,刘寻阝在魏县西南芦苇中设下埋伏。庄宗的骑兵不到一千,梁军伏兵有一万多,大喊杀出,把庄宗围了好几层,夏鲁奇和王门关、乌德儿等人奋命决战,从中午战到下午,后来李存审带兵赶到才解围。夏鲁奇持枪握剑,独自保卫庄宗,杀死一百多敌兵。乌德儿等人被俘虏,夏鲁奇遍体鳞伤,从此庄宗特别爱惜他,任磁州刺史。中都之战,梁军大败,夏鲁奇见到王彦章,认得他,单独骑马追赶他,用枪将要刺中他的脖子,王彦章对他说“:你不是我的故人吗?”于是抓获王彦章献上。庄宗赞赏他,赐千匹绢。平定梁朝后,授郑州防御使。同光四年(926),授河阳节度使。天成初年,移镇许州,加同平章事。
夏鲁奇秉性忠义,尤其精通为官之道,安抚百姓很有办法。他移镇许田时,孟州的人民几万人拦在路上,拉住马镫躺在路上不让他走,五天不能离开。当地父老到朝廷请求留下夏鲁奇,明宗令中使讲清道理,才得以离开孟州。明宗讨伐荆南时,夏鲁奇为副招讨使,没多久,移镇遂州。董璋叛乱,和孟知祥一起攻打遂州,退路断绝,兵尽粮绝,夏鲁奇自杀而死,终年四十九岁。皇帝听到他的死讯,恸哭一场,给他家丰厚的财物,追赠太师、齐国公。
李严,幽州人,原名让坤。起初在燕地当官,任刺史,涉猎书籍,弓马娴熟,有辩论口才,多游艺,以功名自许。同光年中,任客省使,奉命出使到蜀地,与王衍相见时,行使者的礼节。在笏记中详细叙述庄宗复兴唐朝之功,其中的警句说:“才过汶水,就在马前抓住王彦章;刚到夷门,在楼上杀了朱友贞。”李严的声音又清楚又嘹亮,蜀人听了很惊愕。
这时蜀地伪枢密使宋光嗣招待李严赴宴,询问李严近来的事情。李严回答说“:我们皇帝前年四月在邺宫即位,当月下郓州,十月四日,亲自率一万骑兵在中都破敌,乘胜进军,遂消灭汴州之敌,伪梁还有三十万兵,谋臣猛将,纷纷解甲倒戈。西到甘州、凉州,东到海外,南到闽、浙,北到幽陵。牧伯侯王都赶紧向我们皇帝称藩臣,把家财贡献上来,把府库交纳上来。吴国是本朝旧臣,岐下是先皇元老,派儿子到朝廷侍奉,述职称藩。淮、海之君,言辞谦卑贡礼厚重,湖湘、荆楚、杭越、瓯闽,奇珍异宝,无月不送到朝廷府库。我们皇帝以道德使四方归附,以威力使四方顺服。如顺服就以恩泽对待,如叛逆就以干戈讨伐。四海之内车同轨、书同文的大统一时代不会太远了。”宋光嗣说:“我还不知道这些,只有岐下宋公是我的姻亲,我很了解他,反复无常,专横跋扈,十分不可相信。好像听说契丹部族,近来稍稍强盛,贵国对此会不会担心呢?”李严说:“您说契丹的强盛,和伪梁相比怎么样?”宋光嗣说:“和梁比就差多了。”李严说“:我国把契丹看作跳蚤虱子一般,因它没多大伤害,用不着抓搔。我们的良将强兵布满天下,对付他们不用动一郡之兵、一校之众,就能在街上挂上他们的头,全部俘虏过来。但是天下既然有四方夷族,就应置之度外,不在九州的本土上,所以不想穷兵黩武讨伐他们。”宋光嗣听了这番话,对他又畏惧又佩服。这时王衍政事混乱,李严知道蜀地可以攻取,出使回朝后详细报告情况,所以说平定蜀地的计划是从李严开始的。
郭崇韬发兵那天,任李严为三川招抚使,李严与先锋使康延孝带五千士兵,率先走上阁道,有时用书信传告,有时用军威胁迫,大军还没到,沿途已有很多地方投降。康延孝在汉州,王衍写信给他说“:可以请李司空先来,我会立即献城。”大家都认为讨伐蜀地的计划是由李严提出,王衍一定是用好话诱使李严去然后杀他,劝他不要去。李严听了后却很高兴,立即骑马入益州,王衍在他母亲跟前会见李严,把母亲、妻子托付给李严。这一天,李严领着蜀国使者欧阳彬迎见魏王李继岌。蜀地平定后回师,遇上明宗即位,任李严为泗州防御使兼客省使。长兴初年,安重诲谋划想控制东西两川,李严便请求任西川兵马都监,以便为实施谋略先做准备。孟知祥察觉出来了,李严刚到,就被抓住杀害了。朝廷追赠为太保。
李严的母亲是个贤明的妇女。起初,李严将要去蜀地,母亲说“:你以前提出灭蜀的计划,今天又要去蜀地,将会以死报应蜀人呀!这次要和你永别了。”不久果然被她说中。
元行钦,本幽州刘守光之爱将。守光之夺父位也,令行钦攻大恩山,又令杀诸 兄弟。天祐九年,周德威攻围山州,守光困蹙,令行钦于山北募兵,以应契丹。时 明宗为将,攻行钦于山北,与之接战,矢及明宗马鞍,既而以势迫来降。明宗怜其 有勇,奏隶为假子,后因从征讨,恩礼特隆。常临敌擒生,必有所获,名闻军中。 庄宗东定赵、魏,选骁健置之麾下,因索行钦,庄宗不得已而遣之。时有散指挥都 头,名为散员,命行钦为都部署,赐姓,名绍荣。庄宗好战,勇于大敌,或临阵有 急兵,行钦必横身解斗翼卫之。庄宗营于德胜也,与汴军战于潘张,王师不利,诸 军奔乱。庄宗得三四骑而旋,中野为汴军数百骑攒槊攻之,事将不测,行钦识其帜, 急驰一骑,奋剑断二矛,斩一级,汴军乃解围,翼庄宗还宫。庄宗因流涕言曰: “富贵与卿共之。”自是宠冠诸将,官至检校太傅、忻州刺史。及庄宗平梁,授武 宁军节度使。尝因内宴群臣,使相预会,行钦官为保傅,当地褥下坐。酒酣乐作, 庄宗叙生平战阵之事,因左右顾视,曰:“绍荣安在?”所司奏云:“有敕,使相 预会,绍荣散官,殿上无位。”庄宗彻会不怿。翌日,以行钦为同平章事,由是不 宴百官于内殿,但宴武臣而已,
三年,行钦丧妇。庄宗有所爱宫人生皇子者,刘皇后心忌之,会行钦入侍,庄 宗劳之曰:“绍荣丧妇复娶耶!吾给尔婚财。”皇后指所忌宫人谓庄宗曰:“皇帝 怜绍荣,可使为妇。”庄宗难违所请,微许之。皇后即命绍荣谢之,未退,肩舆已 出。庄宗心不怿,佯不豫者累日,业已遣去,无如之何。及贝州军乱,赵在礼入魏 州,庄宗方择将,皇后曰:“小事不劳大将,促绍荣指挥可也。”乃以行钦为鄴都 行营招抚使,领骑二千进讨。洎至鄴城,攻之不能下,退保于澶州。未几,诸道之 师稍集,复进军于鄴城之南。及明宗为帅,领军至鄴,行钦来谒于军中,拜起之际, 误呼万岁者再,明宗惊骇,遏之方止。既而明宗营于城西,行钦营于城南。三月八 日夜,明宗为乱军所迫,惟行钦之军不动,按甲以自固。明宗密令张虔钊至行钦营, 戒之曰:“且坚壁勿动,计会同杀乱军,莫错疑误。”行钦不听,将步骑万人弃甲 而退。自知失策,且保卫州,因诬奏明宗曰:“镇师已入贼军,终不为国使。”明 宗既劫出鄴城,令人走马上章,申理其事,言:“臣且于近郡听进止。”庄宗览奏 释然曰:“吾知绍荣妄矣。”因令白从训与明宗子继璟至军前,欲令见明宗,行钦 絷继璟于路。明宗凡奏军机,拘留不达,故旬日之间,音驿断绝。及庄宗出成皋, 知明宗在黎阳,复令继璟渡河召明宗,行钦即杀之,仍劝班师。四月一日,庄宗既 崩,行钦引皇后、存渥,得七百骑出师子门,将之河中就存霸,沿路部下解散,从 者数骑而已。四日,至平陆县界,为百姓所擒,县令裴进折其足,槛车以献。明宗 即位,诏削夺行钦在位官爵,斩于洛阳。
夏鲁奇,字邦杰,青州人也。初事宣武军为军校,与主将不协,遂归于庄宗, 以为护卫指挥使。从周德威攻幽州,燕将有单廷珪、元行钦,时称骁勇,鲁奇与之 斗,两不能解,将十皆释兵纵观。幽州平,鲁奇功居多。梁将刘鄩在洹水,庄宗深 入致师,鄩设伏于魏县西南葭芦中。庄宗不满千骑,汴人伏兵万余,大噪而起,围 庄宗数重。鲁奇与王门关、乌德兒等奋命决战,自午至申,俄而李存审兵至方解。 鲁奇持枪携剑,独卫庄宗,手杀百余人。乌德兒等被擒,鲁奇伤痍遍体,自是庄宗 尤怜之,历磁州刺史。中都之战,汴人大败,鲁奇见王彦章,识之,单马追及,枪 拟其颈;彦章顾曰:“尔非余故人乎?”即擒之以献。庄宗壮之,赏绢千匹。《九 国志·赵庭隐传》:王彦章守中都,庭隐在其军中。及彦章败,庭隐为庄宗所获, 将以就戮,大将夏鲁奇奏曰:“此矬也,其材可用。”遂释之。梁平,授郑州防御 使。四年,授河阳节度使。天成初,移镇许州,加同平章事。
鲁奇性忠义,尤通吏道,抚民有术。及移镇许田,孟州之民,万众遮道,断 登卧辙,五日不发。父老诣阙请留,明宗令中使谕之,方得离州。明宗讨荆南,鲁 奇为副招讨使,顷之,移镇遂州。《九国志·李仁罕传》:夏鲁奇禀朝廷之命,缮 治甲兵,将图蜀,孟知祥与董璋谋先取鲁奇,令仁罕攻遂州。董璋之叛,与孟知祥 攻遂州,援路断绝,兵尽食穷,《九国志·李肇传》:蜀师围夏鲁奇于遂州,唐师 来援,剑门不守,肇领兵赴普安以拒之,唐师不得进。鲁奇自刎而卒,时年四十九。 帝闻其死也,恸哭之,厚给其家,赠太师、齐国公。
姚洪,本梁之小校也。在梁时,经事董璋,长兴初,率兵千人戍阆州。璋叛, 领众攻阆州,璋密令人诱洪,洪以大义拒之。及璋攻城,洪悉力拒守者三日,御备 既竭,城陷被擒。璋谓洪曰:“尔顷为健兒,由吾奖拔至此;吾书诱谕,投之于侧, 何相负耶?”洪大骂曰:“老贼,尔为天子镇帅,何苦反耶!尔既辜恩背主,吾与 尔何恩,而云相负!尔为李七郎奴,扫马粪,得一脔残炙,感恩无尽。今明天子付 与茅土,贵为诸侯,而驱徒结党,图为反噬。尔本奴才,则无耻;吾忠义之士,不 忍为也。吾可为天子死,不能与人奴苟生!”璋怒,令军士十人,持刀刲割其肤, 燃镬于前,自取啖食,洪至死大骂不已。明宗闻之泣下,置洪二子于近卫,给赐甚 厚。
李严,幽州人,本名让坤。初仕燕,为刺史,涉猎书传,便弓马,有口辩,多 游艺,以功名自许。同光中,为客省使。奉使于蜀,及与王衍相见,陈使者之礼, 因于笏记中具述庄宗兴复之功,其警句云:“才过汶水,缚王彦章于马前;旋及夷 门,斩硃友贞于楼上。”严复声韵清亮,蜀人听之愕然。时蜀伪枢密使宋光嗣召严 曲宴,因以近事讯于严。严对曰:“吾皇前年四月即位于鄴宫,当月下郓州。十月 四日,亲统万骑破贼中都,乘胜鼓行,遂诛汴孽,伪梁尚有兵三十万,谋臣猛将, 解甲倒戈。西尽甘、凉,东渐海外,南逾闽、浙,北极幽陵。牧伯侯王,称籓不暇, 家财入贡,府实上供。吴国本朝旧臣,岐下先皇元老,遣子入侍,述职称籓。淮、 海之君,卑辞厚贡,湖湘、荆楚,杭越、瓯闽,异货奇珍,府无虚月。吾皇以德怀 来,以威款附。顺则涵之以恩泽,逆则问之以干戈,四海车书,大同非晚。”光嗣 曰:“余所未知,惟岐下宋公,我之姻好,洞见其心,反覆多端,专谋跋扈,大不 足信也。似闻契丹部族,近日稍强,大国可无虑乎?”严曰:“子言契丹之强盛, 孰若伪梁?”曰:“比梁差劣也。”严曰:“吾国视契丹如蚤虱耳,以其无害,不 足爬搔。吾良将劲兵布天下,彼不劳一郡之兵,一校之众,则悬首槀街,尽为奴掳。 但以天生四夷,当置度外,不在九州之本,未欲穷兵黩武也。”光嗣闻辩对,畏而 奇之。时王衍失政,严知其可取,使还具奏,故平蜀之谋,始于严。
郭崇韬起军之日,以严为三川招抚使,严与先锋使康延孝将兵五千,先驱阁道, 或驰以词说,或威以兵锋,大军未及,所在降下。延孝在汉州,王衍与书曰:“可 请李司空先来,余即举城纳款。”众咸以讨蜀之谋始于严,衍以甘言,将诱而杀之, 欲不令往。严闻之喜,即驰骑入益州,衍见严于母前,以母、妻为托。即日,引蜀 使欧阳彬迎谒魏王继岌。蜀平班师,会明宗即位,迁泗州防御使兼客省使。长兴初, 安重诲谋欲控制两川,严乃求为西川兵马都监,庶效方略。孟知祥觉之,既至,执 而害之。《九国志·王彦铢传》:李严之为监军也,密怀异谋,知祥数其过,命彦 铢擒斩之,严之左右无敢动者。赠太保。
严之母,贤明妇人。初,严将赴蜀,母曰:“汝前启破蜀之谋,今又入蜀,将 死报蜀人矣!与汝永诀。”既而果如其言。
李仁矩,本明宗在籓镇时客将也。明宗即位,录其趋走之劳,擢居内职,复为 安重诲所庇,故数年之间,迁为客省使、左卫大将军。天成中,因奉使东川,董璋 张筵以召之,仁矩贪于馆舍,与倡妓酣饮,日既中而不至,大为璋所诟辱,自是深 衔之。长兴初,璋既跋扈于东川,重诲奏以仁矩为阆州节度使,俾伺璋之反状,时 物议以为不可。及仁矩至镇,侦璋所为,曲形奏报,地里遐僻,朝廷莫知事实,激 成璋之逆节,由仁矩也。长兴元年冬十月,璋自率凶党,以攻其城。仁矩召军校谋 守战利害,皆曰:“璋久图反计,以赂诱士心,凶气方盛,未可与战,宜坚壁以守 之。傥旬浃之间,大军东至,即贼必退。”仁矩曰:“蜀兵懦,安能当我精甲!” 即驱之出战,兵未交,为贼所败。既而城陷,仁矩被擒,举族为璋所害。
康思立,晋阳人也。少善骑射,事武皇为爪牙,署河东亲骑军使。庄宗嗣位, 从解围于上党,败梁人于柏乡,及平蓟兵,后战于河上,皆有功,累承制加检校户 部尚书,右突骑指挥使。庄宗即位,继改军帅,赐忠勇拱卫功臣,加检校尚书右仆 射。天成元年,授应州刺史,寻移岚州,充北面诸蕃部族都监。三年,迁宿州团练 使。四年,领昭武军节度、利巴集等州观察处置等使。改赐耀忠保节功臣。长兴初, 朝廷举兵讨东川董璋,诏监西面行营军马都指挥使。二年,移镇陕州。《通鉴》: 潞王至灵宝,思立谋固守陕城以俟康义诚。先是,捧圣五百骑戍陕,为潞王前锋, 至城下,呼城上人曰:“禁军十万已奉新帝,尔辈数人奚为!徒累一城人涂地耳!” 于是捧圣卒争出迎,思立不能禁,不得已,亦出迎。清泰初,改授邢台,累官至检 校太傅,封会稽郡开国侯。二年,入为右神武统军。三年,充北面行营马军都指挥 使。是岁闰十一月,卒于军,年六十三。
思立本出阴山诸部,性纯厚,善抚将士,明宗素重之,故即位之始,以应州所 生之地授焉。其后历三郡三镇,皆得百姓之誉。末帝以其年高,征居环卫。及出幸 怀州,以北师不利,乃命思立统驾下骑军赴团柏谷以益军势,俄而杨光远以大军降 于太原,思立因愤激,疾作而卒焉。晋高祖即位,追其宿旧,为辍朝一日,赠太子 少师。
张敬达,字志通,代州人,小字生铁。父审,素有勇,事武皇为列校,历直 军使,同光初,卒于军。敬达少以骑射著名,庄宗知之,召令继父职;平河南有功, 继加检校工部尚书。明宗即位,历捧圣指挥使、检校尚书左仆射。长兴中,改河东 马步军都指挥使,超授检校司徒,领钦州刺史。三年,加检校太保、应州节度使。 四年,迁云州。时以契丹率族帐自黑榆林至,云借汉界水草,敬达每聚兵塞下,以 遏其冲。契丹竟不敢南牧,边人赖之。清泰中,自彭门移镇平阳,加检校太傅,从 石敬瑭为北面兵马副总管,仍屯兵雁门。未几,晋高祖建义,末帝诏以敬达为北面 行营都招讨使,仍使悉引部下兵围太原,以定州节度使杨光远副焉。寻统兵三万, 营于晋安乡。末帝自六月继有诏促令攻取,敬达设长城连栅、云梯飞砲,使工者运 其巧思,穷土木之力。时督事者每有所构,则暴风大雨,平地水深数尺,而城栅崩 堕,竟不能合其围。九月,契丹至,敬达大败,寻为所围。晋高祖及蕃众自晋安寨 南门外,长百余里,阔五十里,布以氈帐,用毛索挂铃,而部伍多犬,以备警急。 营中尝有夜遁者,出则犬吠铃动,跬步不能行焉。自是敬达与麾下部曲五万人,马 万匹,无由四奔,但见穹庐如岗阜相属,诸军相顾失色。始则削木筛粪,以饲其马, 日望朝廷救军,及渐羸死,则与将士分食之,马尽食殚。副将杨光远、次将安审琦 知不济,劝敬达宜早降以求自安。敬达曰:“吾受恩于明宗,位历方镇,主上授我 大柄,而失律如此,已有愧于心也。今救军在近,旦暮雪耻有期,诸公何相迫耶! 待势穷,则请杀吾,携首以降,亦未为晚。”光远、审琦知敬达意未决,恐坐成鱼 肉,遂斩敬达以降。《契丹国志》:杨光远谋害张敬达,诸将高行周阴为之备,敬 达疏于防御,推远行周等。清晨,光远上谒,见敬达左右无人,遂杀之。
末帝闻其殁也,怆恸久之。契丹主告其部曲及汉之降者曰:“为臣当如此人!” 令部人收葬之。晋高祖即位后,所有田宅,咸赐其妻子焉。时议者以敬达尝事数帝, 亟立军功,及领籓郡,不闻其滥,继屯守塞垣,复能抚下,而临难固执,不求苟免, 乃近代之忠臣也。晋有天下,不能追懋官封,赏其事迹,非激忠之道也。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.aqkss.com/wenzhang/18172.html
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」
- 「搜神记」